Astăzi, 24 mai 2014, doamna Antoaneta Ralian împlineşte 90 de ani.
La ediţia din acest a Salonului internaţional de carte Bookfest, în data de 31 mai, la ora 15.00 va avea loc lansarea de carte: Amintirile unei nonagenare, Călătoriile mele, scriitorii mei (Editura Humanitas) de Antoaneta Ralian.
Invitați vor fi: Antoaneta Ralian, Dan C. Mihăilescu, Radu Paraschivescu, Lidia Bodea.
Antoaneta Ralian (n. 24 mai 1924, București) este o importantă traducătoare română de limbă engleză. A fost discipola profesorilor Dragoș Protopopescu și Ana Cartianu.S-a născut într-o familie mic-burgheză de origine evreiască din Roman. A fost menită să îl înlocuiască pe un frate mai mare, care murise la vârsta de 16 ani de scarlatină. A avut un alt frate care a supraviețuit, Richard Stein, cu 14 ani mai mare ca ea. El a devenit compozitor și a compus șlagărul internațional „Sanie cu zurgălăi”. De mic copil a fost introdusă în lumea literaturii de mama sa, care îi povestea pe înțelesul ei romanele și piesele pe care le citea, precum „Muntele vrăjit” al lui Thomas Mann.
O viaţă dedicată cuvintelor, aşa s-ar putea rezuma în câteva vorbe biografia Antoanetei Ralian, femeia care le-a tradus românilor 117 cărţi ale celor mai buni scriitori ai lumii.
Vorbește bine limbile engleză, franceză și italiană. Antoaneta Ralian a tradus în limba română scrieri ale lui Henry James,Virginia Woolf, D. H. Lawrence, Iris Murdoch, Lawrence Durrell, Henry Miller, Saul Bellow, John Galsworthy, Katherine Mansfield și alții, în principal romane, cât și piese de teatru. În „obsedantul deceniu” a fost obligată să elimine din toate cărțile traduse pasajele erotice, în linie cu cenzura și realismul socialist. A fost împrietenită și a purtat o corespondență cu scriitoarea și filozoafa Iris Murdoch.
,,Ce mă ţine în viaţă? Toată viaţa am fost ceea ce se numeşte o vitalistă, îndrăgostită de viaţă, mi-a plăcut viaţa, cu toate că viaţa e şuie, e capricioasă, ştie să fie şi foarte urâtă, Dar mă rog, viaţa e feminină – o viaţă, două vieţi – este capricioasă, imprevizibilă, ca orice femeie. Am iubit viaţa şi mai ales mi-a plăcut să fiu activă. O să spun ceva care poate seamănă a clişeu, dar lucrul cel mai important care m-a ţinut până la vârsta asta este munca, pentru că din fericire profesiunea mea coincide cu pasiunea mea. Lucrez cu pasiune, iubesc munca mea, o fac cu mare plăcere şi este pentru mine un panaceu. Munca m-a ţinut în viaţă, dar pe de altă parte, munca m-a şi îmbolnăvit. Am 60 de ani de carieră, sunt 60 de ani de la apariţia primei cărţi traduse. În medie lucram cam 8-10 ore pe zi, cu picioarele în jos, făceam muncă sedentară. Şi asta îşi spune povestea, o poveste urâtă. Aşa că, dacă astăzi sunt invalidă, şi mă dor picioarele, e unul dintre sacrificiile pe altarul muncii mele. Sunt fericită că s-au dus numai picioarele şi a rămas creierul.” (http://www.gandul.info/)
La Mulţi Ani cu multă sănătate şi o viaţă liniştită !
Interviuri:
- „Arta poate fi nuda sau imbracata in crinolina“ (I). Interviu cu Antoaneta RALIAN, Svetlana Cârstean, Observator cultural – numărul 118, mai 2002
- „Arta poate fi nuda sau imbracata in crinolina“ (II). Interviu cu Antoaneta RALIAN, Svetlana Cârstean, Observator cultural – numărul 119, iunie 2002
- „Toata literatura lumii este una pregnant erotica“. Interviu cu Antoaneta RALIAN, Ovidiu Șimonca, Observator cultural – numărul 266.267, aprilie 2005
- Antoaneta Ralian – “Dragostea si-a pierdut misterul”, Dia Radu, Formula AS – anul 2012, numărul 1007
Surse: http://www.catchy.ro/doamna-antoaneta/59030, ro.wikipedia.org/
Fotografia este preluată de pe www.gandul.info.
Add comment